Відмінності американського англійського від британського: варіанти вимови, розмовна і літературна мова, подібності та відмінності

Використання Present Perfect

Одна з особливостей американізованої граматики – це використання Past Indefinite замість Present Perfect навіть з прислівниками часу just, already, yet. Пов’язано це з тим же спрощенням конструкцій.

Наприклад:

американський варіантбританський варіантпереклад
The movie just began.The film has just begun.Фільм тільки що почався.
She already went.She has already gone.Вона вже пішла.
I didn’t tell him yet about my new job.I haven’t told him yet about my new job.Я ще не розповів йому про моїй новій роботі.

Використання дієслова to have у прямому значенні

Непорозуміння може викликати вживання have у значенні “мати”, “мати”.

У британських стверджувальних, питальних і заперечних реченнях дієслово використовується спільно з “got”, наприклад:

  • I have got a car. – У мене є машина.
  • Have you got a car? – У тебе є машина?
  • I haven’t got a car. – У мене немає машини.
  • Для американського варіанту більш характерне використання have як звичайного дієслова дії:

  • I have a car.
  • Do you have a car?
  • I don’t have a car.