Професійні комунікації: засоби, функції, принципи організації процесу

Міжкультурні зв’язки

На сьогоднішній день світ все більше і більше охоплює процес глобалізації. Саме тому на перший план висувається міжкультурна професійна комунікація. Для її здійснення потрібні фахівці, які не просто знають іноземну мову. Їм необхідно володіти ним з точки зору ділового спілкування.

Найчастіше мають місце такі професійні комунікації англійською мовою. Він є основним засобом спілкування на міждержавному рівні.

Англійська мова у сфері професійної комунікації є модернізованим і спрощеним варіантом англійської мови в цілому. Для нього характерна наявність стандартних фраз-кліше, а також всіляких шаблонів. Їх спеціалісту необхідно знати і вміти використовувати в тих чи інших ситуаціях.

Якщо на ділову зустріч бізнесменом запрошений перекладач, професійної комунікації такий фахівець не стане виходити тільки з свого життєвого досвіду і тієї поведінки, яке прийнято в його рідній культурному середовищі. Врахування особливостей поведінки інших народів дозволить уникнути непорозумінь, помилок і проблем в розмові.

При міжкультурної професійної комунікації необхідно знати міжособистісні норми відносин, що прийняті у конкретному суспільстві. А саме – невербальні і вербальні мови спілкування. До перших з них відносять різні безсловесні сигнали, які учасники комунікацій посилають один одному. Роблять вони це часто просто несвідомо. Варто мати на увазі, що знання невербального і вербального мов при професійній комунікації міжкультурного характеру є запорукою успішності зустрічі. Фахівець повинен бути обізнаний про прийнятих у того або іншого народу тембрі мови, гучності вимови, інтонації, міміки, пози і т. д. Норми їх застосування під час бесіди можуть мати деякі відмінності. Яскравим прикладом є традиційна американська посмішка. У Росії її вважають нещирою і штучною. Американці ж, навпаки, вважають, що росіяни занадто похмурі, грубі і серйозні.