Норми російської мови: “їх” або “їхнього”

Чому відбувається плутанина?

Величезна кількість людей не замислюються – “їхні книги” або “їх книги”, вони спокійно вживають обидві форми, при цьому не розуміючи, в чому припускаються помилки. Але чому, взагалі, виникло местоименное прикметник?

Мовознавці кажуть, що вся справа в фонетиці російської мови. Адже є такі форми: “по-твоєму” і “по-моєму”. У порівнянні з ними займенник “їх” звучить дещо оборванно, що і спровокувало в просторіччі “нарощення” цього слова. Наприклад:

  • Ніколи не бувати по-твоєму, по-моєму і по-їхньому!

Точно так само трансформувалися і займенники “його” і “її”. У результаті виникли два местоименных прикметників “евонный” і “ейный”.

Чи можна вживати форму “їхній”

Отже, ми з’ясували, який варіант проблемного займенники є коректним. А тепер відповімо на запитання, сформований в заголовку поточного розділу.

Згідно думку мовознавців, форма “їхній” може бути використана. Але вона є просторечием, яке в тексті вживати не варто, щоб не здатися неосвіченим. Хоча правильніше сказати, що норма вживання обох форм вимагає диференціації, тобто необхідності розрізняти доцільність і допустимість того чи іншого варіанта.

Традиційно при складанні офіційного документа або промови вважається недоречним використовувати неправильну форму. А ось у художньої промови або розмовної – цілком допустимо.

На практиці ж вживаються обидва варіанти. Однак вони характеризують людину, який їх обирає при побудові фрази або речення. Зрозуміло, що форми “їхній”, “по-їхньому”, “евонный”, “ейный” частіше використовують малоосвічені верстви населення. А ось грамотні люди вживають виключно літературні форми.

Сподіваємося, наша стаття про те, як пишеться – “їх” або “їхній”, допоможе вам вибирати правильний варіант. Причому не навмання, а осмислено.