Згідно акта або акта: часті помилки

Думка лінгвістів

Думка русоведов з цього питання, зрозуміло, далеко від оптимістичного. На їх думку, відбувається “омертвіння” російської мови. І це так. Однак цей процес формується в зв’язку з розвитком промисловості і науки, коли потрібне швидке реагування на нештатну ситуацію і колись уявляти слова в гарні фрази. Так що кліше і штампи тут довелися як не можна до речі.

Однак не можна не відзначити зміни, що відбулися в розмовній мові, “просочилися” з канцелярською. Ми звикли “надавати допомогу” замість того, щоб “допомогти”; ми “робимо спробу” але не говоримо “спробувати”. А деякі звернення в пресу зі словами подяки нагадують канцелярські звіти: “Дане звернення написано мною з метою висловити подяку колективу поліклініки за сумлінне виконання посадових обов’язків…”

І подібне йому: “Згідно акту (або актом), складеним при відвідуванні нужденних, фахівцями вручені подарунки неповнолітнім з нагоди святкування Нового року”. Якщо це перевести на російську мову, то дорослі люди привітали дітей з новим роком.