Слово “лавірувати” – пряме і переносне

Російська мова – великий і могутній. Але, мабуть, немає межі досконалості, оскільки в певні періоди часу він починає поповнюватися словами і виразами, якими діляться з нами інші народи. Наприклад, знамените вираз shershe La femme, що в перекладі з французької означає “шукайте жінку”, досить добре прижилася на російських просторах. Або слово “лавірувати”, значення якого ні для кого не секрет. Однак мало хто знає про його походження.

Епоха Петра I

У царювання Петра Великого в Російську імперію хлинув потік іноземних слів, особливо тих, що були пов’язані з морською справою. Зважаючи на те, що корабельні майстри були, як правило, з Голландії, то і терміни виявилися привнесеними в російську мову з цієї країни.

Наприклад, таке походження слова “лавірувати”, значення якого – “рухатися проти вітру”. Воно є запозиченим з голландської мови за часів Петра I. Пишеться слово на історичній батьківщині як laveeren, а утворено від іменника loef, що означає “вітер”.