Інші “яйця” на іспанському
Розкриваючи більш повно тему статті, наведемо ще кілька іспанських слів, які на російську мову можна перевести, як яйце, але воно може мати інший зміст і інший відтінок. Цими словами є наступні:
- óvulo [овуло] – яйцеклітина або яєчник (жіночий статевий орган);
- testículos [тестикулос] – яєчко, що відноситься до чоловічої статевої системи;
- cojón [кохон] – те ж саме, що і в попередньому випадку, тільки виражене в більш грубій формі.
Зауважимо, у слові cojón літера j читається як [х]. Завдяки їй можна назвати ще пару смішних слів: Julia [Хулія] – Джулія або Юлія, jueves [хуэвэс] – четвер.
Незважаючи на наведені вище слова, повторимо, що при читанні іспанської літератури і зануренні в середу, сприйняття мови сильно змінюється, і іспанські фрази чутися лаконічними, чіткими і красивими: mi huevo ya está cocido [мі уево йа еста косидо] – моє яйце вже зварилася.