На безриб’ї і рак – риба. Сенс прислів’я та історія її виникнення

Приказки – це результат спостережень людини за соціальними відносинами та поведінкою інших людей. Кожна приказка несе в собі прихований сенс і сарказм. Виражені з істинно російським уміння помічати ситуації і переводити їх в насмішку, яскраві народні афоризми склали особливість народного колориту.

Історія появи приказок

Духовний початок будь-якої нації незмінно відбивається в її фольклорі, менталітет і спосіб життя. Пройшовши через століття, російські прислів’я відображають сутність народної самобутності. Досвід різних епох зосереджений в яскравих висловах простих людей.

З’являлися прислів’я зі спостережень за життям, аналізу різних ситуацій і поведінки людей. Все це міститься у фразеологізмах. Наприклад: “На безриб’ї і рак – риба”. Сенс прислів’я в ухваленні того що є, інакше можна залишитися ні з чим.

Деякі з висловлювань були запозичені з літературних творів набагато пізніше. Приказки та прислів’я містять багатовіковий досвід предків і є духовною цінністю народу.

Найдавніші прислів’я були знайдені в стародавніх літописах. Багато з виразів були народжені в часи економічного підйому, військових дій і міжусобиць. Наприклад: невеликий городок, та сім воєвод. Означає ця приказка, що у часи протистоянь та переділу влади жителі міст і селищ постійно страждали від міжусобних чвар владної еліти.

Прислів’я, що виникли зі спостережень за життям сімейних пар, відрізняються особливим народним поглядом на сім’ю і шлюб. В таких виразах вловлюється зміст відносин між чоловіком і дружиною, свекрухою і невісткою та інші. Наприклад: заміж не напасть, лише б не заміжня прірву. Значення прислів’я несе посил молодим дівчатам правильно підходити до вибору супутника життя.

Значення прислів’їв в Росії

Імператор Петро I дуже любив прислів’я, застосовував їх часто і до місця. Серед простого народу фольклор використовувався повсюдно. Зміст приказки завжди яскраво й точно. Ніщо не може так яскраво передати сенс і мета слів, як правильно підібраний яскравий фразеологізм. Якщо в суперечці неможливо переконати разгорячившегося людини, то варто лише вимовити прислів’я, як сперечався неодмінно задумається про її сенсі і сформованих обставинах дискусії.

Дивіться також:  Валерій Сердюков: біографія, особисте життя, кар'єра, фото

Для російської людини приказки означають те, чого не можна перечити. Адже в них закладено правдивий сенс і мудрість поколінь. Наприклад, на безриб’ї і рак риба, що означає ця приказка в повсякденному житті? Значення її просте і незаперечне: за браком кращого, треба задовольнятися тим, що маєш.

У фольклорі російського населення існує ще маса яскравих висловлювань:

  • немає лиха без добра;
  • з лиця воду не пити;
  • без труда нема плода і рибку зі ставка.

На безриб’ї і рак – риба: сенс прислів’я

Значення прислів’я про раку при відсутності рибки полягає в тому, що варто брати те, що є на цей момент.

При обмеженому виборі згадують цю прислів’я. Також вона актуальна, якщо немає можливості придбати щось більше і потрібно стримати свої бажання до того, що в наявності зараз і цілком доступно.

Тлумачення змісту прислів’я “На безриб’ї і рак – риба” досить просте. Це іскрометне вираженні часто застосовується у повсякденному житті, воно показує людям, що на сьогодні цілком досить того, що є, але завтрашній день принесе більше.

Чому рак і риба?

Існують прислів’я, які містять схожий зміст: “З паршивої вівці хоч вовни жмут” або “В темряві і гнилиця світить”.

Виникнення фразеологізму має глибокі корені, що йдуть в часи царської Росії. Застосування її пішло від рибалок, які провівши весь час на річці, поверталися з невеликим уловом.

У часи зародження цієї прислів’я люди жили за рахунок свого промислу. Рибалки годували свою сім’ю з улову, але коли клювання не було, додому приносили раків. В якості їжі ракоподібні також підходили.

Є ще одне припущення походження прислів’я. Воно полягає в тому, що одного разу рибалка виловив з річки лише одного раку, і вимовив: “На безриб’ї і рак – риба”, приказка міцно вкоренилася в російському фольклорі.

Дивіться також:  Адигейці: релігія, чисельність, традиції і звичаї

Не тільки в Росії широко застосовуються прислів’я. Приказки існують у всіх народів світу, вони часто схожі за змістом. Формулювання виразів залежать від місцевості проживання людей і особливостей життєвого укладу.

В англомовних країнах сенс прислів’я “На безриб’ї і рак – риба” міститься в іншій, схожій приказці: “Краще маленька рибка, ніж порожнє блюдо”.

Приклади застосування приказки

Сенс прислів’я “На безриб’ї і рак – риба” полягає у задоволенні малим. Застосовується приказка в таких ситуаціях, як:

  • на полицях магазинів немає потрібного товару, наприклад, серед усіх видів шоколадних цукерок немає солодощів з цільним горіхом;
  • викладач на першому уроці заглядає в шкільний журнал і виявляє, що відмінників серед учнів немає, але є ті, хто має четвірки;
  • на заправній станції не виявляється потрібної марки бензину, тому водій заправляє машину бензином нижче класом, адже по дорозі заправка трапиться не скоро.

Це тільки деякі приклади використання прислів’я. Сенс її в тому, що слід брати запропоноване мале, щоб не залишитися ні з чим.