Комп’ютерний жаргон у російської мови: приклади

Коротка історія поява

У 80-хх роках ХХ ст. комп’ютер став доступний звичайним людям. Його здібності систематизувати і швидко знаходити потрібні дані стали активно використовувати в різних сферах, не пов’язаних з наукою.

Будучи досить молодий, комп’ютерна галузь ще не встигла сформувати специфічну термінологію. І назви нових деталей і програмами стали придумувати ті, хто їх створювали – вчорашні школярі і студенти. Не маючи достатньої освіти (не було в кого вчитися – вони першопрохідці), хлопці називали багато прилади і команди по своєму смаку. Так що ці слова більше нагадували жаргон, ніж професійні терміни.

Однак це не завадило цьому сленгу поширитися по всьому світу, разом з новими комп’ютерами. А з-за того, що, як і терміни, і жаргонізми були англійською – в інших країнах їх стали адаптувати на свій лад, не завжди згідно з офіційними правилами граматики. З-за цього слова стали відносити до сленгу. Приміром, російською та українською, забуваючи або лінуючись перемикатися з кирилличной на латинську розкладку “клави” (клавіатури), замість P. S. багато ставили З. И. (З. І.) Незабаром це стало одним з ЕОМ-жаргонізмів, властивих, правда, тільки писемного мовлення.

Варто відзначити, що комп’ютерний сленг і жаргон (у чому різниця між ними – у наступному пункті) почали активно входити в російський тільки з другої половини 90-х, майже на десятиліття відстаючи від інших країн.