«Ізі» – це оціночне судження

У сучасній Росії

Фрази з короткою іноземній вставкою існує довгі роки. Але особливу популярність здобули після так званого реп-баттла між вельми популярними нині виконавцями Оксимироном і Гнійним. Словесну дуель відтворювали навіть передачі на федеральних каналах. Та й звичайні блогери не залишилися осторонь. А слово «ізі», особливо повторюється двічі, стало частіше потрапляти в мові сучасників. Такий вислів можна трактувати як спроби втихомирити опонента, заклики не втрачати зв’язку з реальністю:

  • будь простіше;
  • легше.

Однак спочатку термін прийшов з кіберспортивних дисциплін. Коли по завершенні (іноді – під час матчу гравці давали оцінку тому, що відбувається. Причому оцінюватися висловлювання має з контексту, а не тільки по включенню в нього «ізі». Це різні емоції:

  • обурення;
  • образа;
  • радість і т. п.

Відправляючи повідомлення в чат, ви натякаєте, що програти або виграти бій було легко. Чому? Наприклад, тому що ви самі грали не дуже добре, або в команді взаємодія було на низькому рівні, а суперник – справжній професіонал. З іншого боку, на адресу поваленого супротивника подібні фрази сприймаються як неповагу, мовляв, розправитися з настільки слабким ворогом по силам і дитині.