В російській мові існує багато слів, походження яких бере коріння з давніх часів, але є обіходом в наші дні. Зародження незрозумілих слів має свою історію та цікаві факти. Іноді воно означає абсолютно інше значення або, навпаки, підтверджує той зміст, який в нього вкладають.
Презирливе слово
Значення слова “шваль” досить цікаво і різноманітно. Шушваллю називали кілька суб’єктів. Насамперед “шваль” – це набрід, шушваль, нікчеми. Так характеризували найнижчий шар суспільства, мерзенний і нічого з себе не представляє. Це нікчемні людці, з огидними вчинками, втратили повагу суспільства.
Кравець Іван Шваль
Є інші версії того, що таке шваль. У словнику Даля є відомості, що це слово пов’язане з шиттям. Людина, подшивающий одяг, кравець, створює своїми руками новий гардероб, користувався повагою, але старе походження слова “швець” звучало як “шваль”.
Чому все-таки кравця прозвали шушваллю? Є цікава історія, пов’язана з походженням грубого прізвиська.
В 1611 році шведи напали на Русь. Вони оточили Новгород і не мали можливості потрапити в місто. Вони довгий час не діяли, і городяни, які день і ніч благали Бога про порятунок від ворога, сподівалися, що вороги незабаром відступлять. Однак якийсь кравець, прозваний швалем, зрадив рідну землю, відкривши міські ворота перед ворожим військом. Раніше він обіцяв шведам, що впустить їх у місто, так як знав, що охороняють ворота не дуже старанно. 15 липня Іван Шваль виконав свою обіцянку. З-за цього в подальшому слово “шваль” стали вживати як зневажливу характеристику зрадника, нікчеми, низинній особистості.
Французьке прізвисько
За іншою версією, слово “шваль” дійшло до сучасності з наполеонівських днів. Коли армія Наполеона осаджувала російські міста, солдати часто голодували і вживали в їжу конину. Вони не відчували навіть огиди до поїдання м’яса полеглих коней. Французьке слово le cheval перекладається як “кінь”. Руські люди, з презирством спостерігаючи за французами, прозвали їх “шушваллю”.
Розмірковуючи про те, що таке шваль, вчені стверджують, що це скорочене слово “шушваль”. Так у старовину позначали “непотрібну річ, шматок тканини, з якого нічого неможливо зробити”. У будь-якому випадку “шваль” має сенс “марності” і “нікчемності”, “барахла”. Поступово в Русі слово “шваль” від речей перейшло до характеристики людини, презираемого суспільством і ні на що не придатного.