Инкорпорирующие мови: поняття, особливості, приклади

Не варто плутати

Часто ізолюючі і инкорпорирующие мови плутають один з одним. Можливо, це відбувається із-за співзвучності даних термінів, а може бути, і з якоїсь іншої причини.

Тому в цій статті потрібно привести також і поняття ізолюючих мов.

Так називаються засоби спілкування, в яких слово, як правило, складається з однієї морфеми, за рідкісним винятком. Вони зазвичай не змінюються ніяким чином. Тобто дані короткі слова не можуть схилятися або спрягаться. У одного і того ж слова може бути величезна кількість значень. Відмінність полягає у вимові.

Наприклад, в китайській мові термін може бути до кількох десятків абсолютно різних значень.

Принцип класифікації

Один з ознак, згідно з яким прийнято розрізняти мови між собою, полягає в наступному.

Засоби спілкування відрізняють один від одного за кількістю морфем у словах. Наприклад, якщо в мові велика частина лексичних одиниць має корінь, то можна сказати, що в ньому співвідношення морфем і слів дорівнює 1:1. Найкраще розібрати це на прикладах з російської мови. Так, слово “трон” містить в собі одну частину – корінь. Отже, згідно з наведеним вище принципом, воно має значення 1:1. У слові “будиночка” морфем вже три. “Дім” – корінь, “ік” – суфікс та “а”- закінчення.

В китайській, корейській і деяких інших мовах, які прийнято відносити до ізолюючим, дане співвідношення має значення 1:1 або близьке до нього.

Инкорпорирующие ж мови можна назвати повною протилежністю їх. Тут більшість слів має безліч морфем. Кожна з них володіє значенням, близьким до окремого слова.

Не споріднені, але схожі мови, в яких нові слова утворюються за допомогою додавання до коріння різних морфем, називають синтетичними. До таких можна віднести і російська. У свою чергу, ця підгрупа має ще два різновиди. Мови, що належать до першої з них, називаються флективными. І знову слід сказати, що державна мова нашої країни відноситься саме до цього різновиду.