Походження та поширення
Розглядаючи питання про те, з якої мови слово «вокзал» прийшло в російську, варто сказати, що загальноприйнятою є версія М. Фасмера. Він стверджував, що даний термін з’явився у нас з англійської мови.
Вперше в значенні «залізнична станція», слово «вокзал» зустрічається в романі «Ідіот», Ф. М. Достоєвського, написаного в період з 1867 по 1869 роки. У Словнику російської мови (академічний) цей термін фіксується у такому ж значенні, як і у вищеописаному романі, в 1891 році. Слід зазначити, що в залізничній технічної документації існує термін «пасажирське будівля», але в загальне вживання увійшло саме слово «вокзал».
Опис
Розглядаючи походження слова «вокзал», слід вивчити значення терміна. У словнику він описується як комплекс споруд і будівель (в деяких випадках одиночне будівлю), які перебувають у пункті перевезення пасажирів, а також шляхів сполучення.
Вокзали можуть бути залізничними, повітряними і морськими (водними). Основне їх призначення — це перевезення пасажирів, а також вантажоперевезення, в тому числі і багажу. В залежності від виду шляхів сполучення вони мають поділ на:
- залізничні;
- аеровокзали;
- морські;
- річкові;
- автобусні;
- маршрутні (міжміське таксі).
У тому числі можуть бути комплекси, які поєднують у собі кілька видів, наприклад, автобусний і залізничний. Слід зазначити, що завдяки кращій доступності та широкому спектру географічних напрямів найбільшою популярністю користуються залізничні. Тому в повсякденній мові під цим терміном розуміються саме такі.