“Вівсянка, сер!” Звідки цей вислів?

Так поважають вівсянку англійці

З легкої руки режисера фільму в нашій країні утвердилася думка, що в Англії не проходить і дня без вівсянки на сніданок. Приїжджають з візитом в Туманний Альбіон співвітчизники жартують з цього приводу: «Вівсянка, сер!». «Звідки це подання взялося?» – у відповідь знизують плечима англійці.

Більш того, висловлення He did his porridge 20 years, яке означає «він відсидів 20 років», буквально перекладається як «він їв вівсянку 20 років». Режисер придумав дуже тонку пародію на аристократичний сніданок, який складався з бекону, яєць, ковбаси, тостів, пудингу і чаю або кави з вершками. За його задумом, сер Генрі потрапляє з вільної американської життя у в’язницю англійських традицій. Але гумор Масленнікова виявився настільки тонкий, що російський глядач його не помітив, прийнявши за чисту монету.

Дітей у Англії, звичайно, годують вівсяною кашею. І, треба сказати, це не викликає у них приливу натхнення.