Українська мова існує давно. Як і в будь-якому іншому мовою, він має свої історичні епохи, запозичення, діалекти. Зараз з приводу його походження і розвитку ламається чимало списів. З моменту відокремлення України від СРСР це питання не сходить з арени політичних дебатів. Самоназва української мови – «мова». Що таке мова в академічному сенсі? Наскільки багатий її словниковий склад? Які витоки?
Слово «мова»: переклад на російську мову
Численні словники і розмовники єдині в перекладі на українську поняття «мова»:
На цьому одностайність перекладачів кінчається. Що таке мова в академічному сенсі, з наукової точки зору, ніхто сказати поки не може. По-перше, неясний словниковий склад мови. Навіть галицький говір є сформованим діалектом, чого не можна сказати про досі переживає нововведення українською мовою.
Що кажуть словники
Тлумачний словник української мови так пояснює значення слова мова:
Щодо другого пункту виникає безліч питань. Склад мови для спілкування на міській вулиці, в сільській глибинці, в урядових і культурних установах не має єдиної бази.
З підручника української мови
У сучасній українській педагогіці велике значення надається вивченню студентами національного літературної мови. В силу визнання його державним, необхідність висловлювати думки не на просторечной мовою, а мовою Тараса Шевченка, постала особливо гостро. Цього письменника вважають засновником грамотного письмової української мови.
Сам підручник називається «підручник української літературної мови». Тобто різницю між словниковим складом просторіччь і літературних виразів слово «мова» не відображає.
Що таке мова? В українській мові розрізняють такі поняття, як діалект, фразеологізм, просторіччя, мова, жаргонізм, професіоналізм, вульгаризм. Сказані російською, такі слова тим не менш не класифікуються як правильний російську мову. Якщо застосувати таку тактику до визначення мови, побачимо записані на українському ті ж терміни. Чому пояснювати українську мову прийнято російською? Тому є кілька причин.
Національна мова ділиться на дві категорії:
Схоже, мова – це сукупність діалектів і безліч запозичень з причини бідності словника.
Запозичення в мові
Кожен самостійний мова являє собою живий організм, породжує відгалуження, діалекти, залишає літературні пам’ятки, що має здатність старіти і навіть вмирати. Що таке мова – мова чи діалект? Від відповіді на це питання багато чого залежить.
Вивчення мови – це вивчення його коренів. Як в переносному, так і в буквальному сенсі. Корені слів розповідають про походження нації набагато більше, ніж історія, написана людьми. Її весь час трактують так, як вигідно в даний історичний момент. А коріння слів не піддаються такому жонглювання.
Якщо давні говірки мови з’явилися з індоєвропейських, балто-литовських, праслов’янських слів, це буде легко довести вченим, що спеціалізуються на таких дослідженнях. Що ж вони з’ясували? На жаль, мове не давали розвиватися природним шляхом. Можливо, це і призвело б до чисельність носіїв у сучасному світі, але це був би живий язик, який не може не бути гармонійним і красивим. Саме поняття мови як мови народу спотворюється.
Численні запозичення коренів підтверджуються такими прикладами:
Таких прикладів безліч.
Як розвивалася мова
Серйозним кроком у розвитку української мови стало створення в 1906 році українсько-російського словника. Він носив назву «Словник украинської мови» до 1917 року, коли було перейменовано на польський манер у словник. Чотири його томи містять 68 тисяч слів. Для зібрання слів, визначення правопису, пояснення етимології було використано кілька джерел і спеціальних досліджень.
Ця робота була визнана філологами. В ній зафіксовано жива мова, якою говорили люди. Деякі згадані в ньому діалекти дуже вузько застосовуються, але все-таки знайшли своє місце в словнику. Рекомендації до правопису малоросійської мови обговорювали на рівні Академії наук. Аж до 1997 року неодноразово перевидавався словник української мови. Значення його досі важко переоцінити.
З двадцятих років минулого століття почали навчати української мови. Але російська продовжував залишатися мовою спілкування, міста та інтелігенції. Після отримання Україною незалежності як держави мова починає активно розвиватися, багато в чому штучно. Замінюються деякі російські слова і коріння, калькируются англіцизми. До всього іншого, відбувається світова глобалізація, яка сильно впливає на лексичний склад всього світу, не тільки України.
Висновок
Як буде мова України розвиватися далі, покаже час. Поки що в наявності значне розшарування лексики, що перетворює мову в мову професіоналізмів: наукових, політичних, економічних та багатьох інших.
Українізація мови проводиться надто швидко, щоб стати природною. На цьому шляху трапляються помилки, переробки, скасування попередніх законів та введення в обіг давно забутих. Шкода, якщо для того щоб просто спілкуватися, люди стануть вдаватися до англійським словами. Залишається тільки дивитися на це філософськи.