“Лаве” і “лавандосы” – що таке? Сленгові назви грошей

Сучасні сленг і жаргон переповнений різними поняттями. Значення деяких знає кожен. Але є і такі, про сенс яких не здогадуються всі. Ось, наприклад, що таке “лавандос”? Звідки воно взялося? Це питання задавав навіть герой відомого роману Пелевіна.

Значення

Слово це позначає гроші. Вживається як для того, щоб просто сказати про них, так і для того, щоб вказати, що грошей багато.

Походження

Отже, звідки ж взялося таке слово, більше асоціюється з квітами лаванди, ніж з грошовими коштами? Прийшло воно з циганської мови. Слово “лаве” в ньому позначає гроші (“лаве нанэ” – “грошей немає”). Спочатку це слово вживалося в кримінальному та тюремному жаргонах, але зараз його можна почути від цілком звичайних людей у повсякденному мовленні. На відміну від “лавандоса”, “лаве” тільки одне значення. Це просто гроші. Їх кількість це слово ніяк не характеризує.

“Лаве” і “лавандос” в літературі і музиці

Цікаво, до речі, що у відомого сучасного автора Віктора Пелевіна теж є своя інтерпретація цього слова. Письменник зашифрував у двох буквах англійської мови LV фразу liberal values – “ліберальні цінності”, іронізуючи, таким чином, над ними. У романі ” Generation P відбувається діалог між Морковиным і Татарським. Другий питає, звідки ж з’явилося це слово, адже його розуміють і на Аравійському півострові, і навіть в англійській мові є щось схоже. На це питання Морквин відповідає як раз словами про “ліберальні цінності”.

Слово “лавандос” зустрічається і в треках реп-виконавців. Так, репер The Sweater один зі своїх треків починає зі слів “напас лавандос” (що це таке, тепер зрозуміло – “заробив грошей”). Сам трек рясніє нецензурними виразами, лайливої лексики та сленгом. “Лавандос” – чи не найбільш вагоме слово в цьому треку.

Дивіться також:  Травматичний пістолет ТТ "Лідер" 10х32: відгуки, опис, характеристики, виробник

Інші сленгові назви грошей

У російській мові дуже багато й інших слів, що позначають грошові кошти. Так, наприклад, гроші в загальному називають “балом”, “капустою”, “мані”. Тисячні купюри – “косарями”, “шматками”, “штуками”. П’ятитисячний або пятисотные – “пятихами” і “п’ятихатки”. Зрозуміти, що мова йде про іноземній валюті, можна за такими словами, як “зелений”, “бакс”, “гринчик”, “евросик”.

Філологи вважають, що більшість сленгових позначень грошей з’явилося спонтанно, в результаті випадкового висловлювання мовця. Проте є і винятки: так, наприклад, “капустою” раніше називали тільки долари – з-за кольору. Але згодом так стали позначати будь-які купюри.

Слово “бакс” походить або від buckskin – “шкура оленя”, якої раніше розплачувалися з індіанцями, або від sawbuck – пристосування для розпилювання дров у формі Х – римської десятки, зображеної на перших десятидоларові банкноти.