Крилаті вислови з Біблії та їх значення

Крилаті вирази, що прийшли з Біблії, щільно увійшли в повсякденне життя завдяки своїй метафоричності. Крім цього, вони часто бувають експресивними, стислими і ємними. Але нерідко вислови з Біблії, що стали крилатими, потребують пояснень. Так як людині, раніше не чули про них, вони будуть незрозумілими.

Адамові повіки

Згідно з біблійними переказами, саме Адам був першою людиною Землі. Від нього походять всі люди. І виходячи з цього повір’я, утворилося крилатий вислів, що прийшло до нас з Біблії. «Адамові віки» означає «давні часи».

Бідний, як Лазар

Наступне вираз, що прийшло з Біблії, – «бідний, як Лазар». Воно відбулося з притчі про Лазаря, який жив біля воріт багача і намагався зловити крихти з його столу. Примітно, що колись жебраки, просячи милостиню, при цьому співали. Нерідко в якості твору для виконання вони вибирали вірш про Лазаря. Це жалобна пісня з чекали тужливі мотивом. Так з’явився крилатий висловлення з Біблії із притчею – «співати Лазаря». Означає воно «скаржитися на життя, клянчити, грати нещасного».

Блудний син

Утворилося це крилатий вислів з Біблії з притчею про блудного сина. Це оповідь про те, як людина ділив майно між двома синами. Один з них жив в розкошах, марнотратно і втратив своє майно. У злиднях і нестатках він прийшов назад до батька. І той зглянувся над ним, коли син покаявся, велів дати йому кращі одягу, влаштував у його частина бенкет. Він оголосив про те, що син його знову ожив. Всі про це крилатому виразі, що прийшов з Біблії, з поясненням і звідки прийшов, відомо, як правило, всім. Означає ця фраза «безпутний людина, розкаявся».

Вавилонський плач, Вавілонське полонення

Ці крилаті вислови з Біблії та їх значення відомі вже більш вузького кола осіб. Це відсилання до юдеїв, які колись були заточені в полон в цьому стародавньому місті. Вони з плачем згадували свою батьківщину.

Вавилонське стовпотворіння

З’явився цей фразеологізм із перекази про будівництво у Вавилоні вежі, сягала неба. Як тільки люди приступили до роботи, це розгнівало Бога. Він змішав їх мову»: вони заговорили на різних мовах і, не розуміючи один одного, вже не продовжували будівництва. Цей фразеологізм і крилатий вислів з Біблії означає «безлад», «метушню».

Валаамова ослиця

Ця фраза сталася історії про Валаамі. Його ослиця як-то раз перейшла на людську мову, в ході протестів проти побоїв. Застосовують подібну крилату фразу з Біблії щодо мовчазних людей, які раніше проявляли покірність, але раптом заговорили і висловили протест.

Згадується валтасаров бенкет

Ця фраза прийшла з розповіді про бенкет у царя Валтасара. Під час святкування якась рука написала на стіні письмена, які віщували смерть царя. І тієї ж ночі його вбили. Царство перейшло до Дарію Мидянину. Фразеологізм означає «легковажну життя під час лиха». «Жити Валтасаром», «вести життя Балтазара» — ці крилаті вислови з Біблії та їх значення ті ж – це означає «в безпечності розкошувати».

Старий Адам

Ця фраза належить до Послання апостола Павла до Римлян. Цей крилатий вислів з Біблії з поясненням можна представити як «грішної людини, який незабаром народиться заново». Так кажуть, коли мають на увазі звільнення від старих звичок, неефективного погляду на світ.

Вкласти пальці в виразки

Фраза, яка прийшла з Євангелія, що означає «сипати сіль на рану». Крилатий вислів з Біблії вживають, коли мають на увазі, що хтось зачепив чиєсь хворе місце. Також його використовують, маючи на увазі, що нікому не варто довіряти, поки не переконаєшся особисто.

Вовк в овечій шкурі

Прийшло в повсякденну мову це крилатий вислів з Біблії в значенні «лицемір». Так у найдавнішій книзі назвав лжепророків Матвій. Застосовують його, коли мають на увазі людину, яка ховає погане намір під личиною чесноти.

Голос волаючого в пустелі

Ця біблійна фраза застосовується, коли мається на увазі марна заклик до чогось. Вживають його у випадках, коли хтось залишається без уваги, без відповіді. Нерідко використовують фразу в іронічному контексті.

Голгофа

У священній книзі так називали місцевість під Єрусалимом. Саме тут розп’яли Ісуса Христа. Інакше кажучи, позначає ця фраза муки, моральні страждання. Зустрічається вираз досить часто.

Голіаф

Саме так називають людей, що володіють велетенськими розмірами тіла – з високим зростанням, мають велику фізичну силу. Прийшло це біблійний вислів з історії про поєдинок Давида і Голіафа, коли тендітний юнак каменем вбив велетня.

Єгипетська робота

В цю фразу вкладають значення «важка праця». Прийшла в повсякденне життя вона від біблійного розповіді про важку роботу, яку виконували євреї, будучи єгипетськими полоненими.

Єгипетські страти

Використовують такий вираз, маючи на увазі «жорстокі лиха». Відбулося воно від стародавнього перекази про те, як Бог насилав на Єгипет кари за те, що фараон відмовлявся відпустити на волю полонених євреїв. Бог перетворював воду в кров, насилав жаб, комах, виразку і багато інші лиха на країну.

Єгипетський полон

Цей фразеологізм має значення «скрутне становище». Він являє собою відсилання до історії єврейської про життя в часи, коли цей народ був у полоні. Дослівне значення фразеологізму – «тяжка неволя».

Златою телець

Означає це крилате біблійне вираження «багатство, влада». Воно являє собою відсилання до сказу про золотого тельця, якого колись єврейський народ носив із собою по пустелях, поклоняючись йому як своєму божеству.

Побиття немовлят

Фразеологізм стався від євангельського розповіді про те, як у Віфлеємі були вбиті немовлята за указом царя Ірода. Він дізнався від волхвів про те, що був народжений Ісус Христос, цар юдейський. Фразу вживають, коли мають на увазі жорстоке поводження з дітьми, суворі заходи, які застосовуються до кого-то.

Камінь спотикання

Фразеологізм використовується в значенні «труднощі», коли в ході роботи людина зустрічається з яким-небудь перешкодою. Походить від біблійного оповіді апостола Павла.

Каяття Магдалина

Марія Магдалина – з міста Магдалы, була дівчиною, исцеленной Ісусом. Він вигнав з неї «7 бісів», а потім вона розкаялася у своєму житті, ставши його вірною послідовницею. Образ Магдалини став популярним завдяки італійським художникам. Вживати слово почали ще в Середні століття, створюючи притулки для «покутників магдалин». Їх відкривали при монастирях тієї епохи. Найбільш ранні притулку, відомі за що дійшли до наших днів відомостями, що знаходилися в місті Вормсі і Меці в 1250 році. В Росії такі ж притулку з’явилися в 1833 році. «Кающейся магдалиною» називають тих, хто плаксиво кається в здійсненні якого-небудь вчинку.

Не хлібом єдиним жив буде чоловік

Цей біблійний фразеологізм означає «турботу про задоволення не тільки матеріальних, але й духовних потреб». Зустрілася фраза в писаннях від Матвія і Луки. Вираз стало надзвичайно популярним.

Притча во язицех

Фразеологізм з найдавнішої книги означає «повчальний розповідь». Слово «языци» означає «мови», «народи». Зазвичай таким фразеологизмом іменують все, що стало широко відомим, є предметом для самих жарких дискусій.

В поті чола

Означає крилатий вислів «тяжку працю». Виганяючи Адама з раю, саме так сказав йому Бог: «В поті лиця твого будеш їсти хліб». Це означало, що тепер першій людині довелося б працювати, щоб продовжувати жити.

Повернутися на круги своя

Цей фразеологізм означає «повернення до початку якогось акта». Застосовують його саме в старослов’янської формі, кажучи «на круги своя». Примітно, що «поверненням на круги своя» називають один з аргументационных прийомів.

Внести свою лепту

Лептою називали маленькі монети з міді. Ісус розповів про те, що 2 лепти вдовиці, які вона поклала до жертовного вівтаря, були набагато дорожче багатих подарунків, адже вона віддала все, що в неї було.

На чолі кута

«Камінь, відкинутий будівельниками, той наріжним став каменем», — було сказано в Біблії. Часто подібна цитата зустрічається в Новому Завіті. Застосовується цей фразеологізм, коли мається на увазі щось надзвичайно важливе.

Голуб миру

Цей спосіб також є біблійним. Він зустрічається в оповіданні про всесвітній потоп. Тоді Ной випустив голуба з ковчега, який приніс йому олійний лист. Це означало, що потоп підійшов до кінця і десь є суша. І тоді Ной зрозумів, що гнів Бога закінчено, і голуб з олійної гілкою з тих пір символізує примирення.

Заборонений плід

Так називають те, що сильно тягне людину до себе, але залишається недоступним йому. Сталося це всім відомий вислів від оповіді про дерево, що росте в раю. Бог заборонив їсти від нього Адаму і Єві, але плід вабила їх.

Заривати талант у землю

Так говорять про людину, який не реалізовує власних здібностей. Це відсилання до рабу, який заривав отриманий талант – срібну монету – в землю замість того, щоб вкласти в справу і отримувати з нього прибуток. У підсумку «талантом» стали називати видатні здібності.

Земля обітована

Так автори Біблії називали місцевість, яку Бог обіцяв юдеям, коли ті позбудуться від єгипетського полону. Обітовану землю називав апостол Павло. Вважалося, що саме в цій місцевості іудеїв очікує щастя.

Змій-спокусник

Цей образ дуже часто зустрічається і в повсякденному житті, і в мистецтві. Він з’явився в розповіді про те, як сатана спокушав Єву скуштувати заборонений плід. За те, що вона пішла назустріч цьому бажанням, а потім і Адам, перші люди були вигнані з раю.

Книга за сімома печатками

У побуті часто зустрічається інша варіація цього виразу, а саме «таємниця за сімома печатками». Означає фраза неймовірну таємницю, щось доступне. В оригіналі йшлося про таємничу книгу, яка запечатывалась 7 печатками, і ніхто не міг ознайомитися з її змістом.

Козел відпущення

Дослівно це означає особу, яка відповідальна за інших. Саме на це тварина символічно іудейський народ покладав усі свої гріхи, а потім відпускав в пустелю. Називали це «відпущенням».

Колос на глиняних ногах

Так називають щось грандіозне, масштабне, але має яскраво виражену вразливе місце. З’явився образ вперше в біблійній розповіді про сон царя Навуходоносора. Там він побачив велетня з металу, який стояв на глиняних ногах. Колос порушился від попадання в нього каменю.

Не від світу цього

Цей популярний фразеологізм прийшов з оповіді про розмову Ісуса Христа з юдеями. Також в розмові з Понтієм Пілатом Ісус сказав, що він «не від світу сього». Застосовують цю фразу тепер, говорячи про диваків, які усунуті від дійсності.

Нести свій хрест

Кажучи так, мають на увазі тяжкості, які випали на чиюсь долю. Ісус самостійно переносив хрест, на якому його і розіп’яли. І лише коли він остаточно втратив усі сили, хрест передали Симону Киринеянину.

Перекуємо мечі на орала

Фактично ця фраза означає заклик роззброїтися. Оралом в давні часи, коли писалась Біблія, називали плуги. Прозвучала фраза в заклику до того, щоб більше не вчитися воювати.

Дороговказна зірка

Так називали Віфлеємську зірку, яка вказувала східним волхвам шлях до щойно народженого Ісуса. Завдяки їй вони і знайшли його. Застосовують фразеологізм, коли мають на увазі щось, що направляє чиєсь життя або діяльність.

Роль біблійних виразів

Всі – і віруючі, і невіруючі – користуються у повсякденному мовленні представленими фразами. Біблійні цитати стали вкрай популярними, їх можна почути скрізь – в газетах, на радіо, і навіть в минулому країни атеїстичні гасла містили цитати з цієї найдавнішої книги: «Хто не працює, той не їсть…», «Перекуємо мечі на орала». Безумовно, багато фразеологізми з часом змінюються за змістом, набувають іншого значення.

Найпопулярніші фрази

Складаючи списки найбільш популярних фраз з писань, люди виявили 10 крилатих висловів із Біблії, які найчастіше застосовуються в повсякденності. У список увійшли: «Бог дав, Бог взяв», «Око за Око, зуб за зуб», «Хто шукає, той знайде», «Вовк в овечій шкурі», «Хто не з нами, той проти нас», «Я умиваю руки», «Усе таємне стає явним», «Хто не працює, той не їсть», «Хома невіруючий», «Що посієш, те й пожнеш».

Фраза «Бог дав, Бог взяв» зустрілася у розповіді про випробування Іова. Так, цей праведник в одну мить втратив все, що мав. Вітер, що піднявся з пустелі, повалив його будинок, який впав, поховавши під собою всіх його дітей. Іов і вимовив фразу, яка згодом стала крилатою.

Фразеологізм «око за око, зуб за зуб» зустрічається в Старому Завіті, де це правило встановлює сам Бог. Але тим не менш, до християнської моралі його не відносять, так як по суті це означає помста. Це правило застосовувалося в старозавітні часи, тепер воно християнством засуджується.

Вираз «хто шукає, той знайде» означає, що хто шукає, той завжди знайде своє. Його вперше вжив у своєму писанні Матвій.

«Хто не з нами, той проти нас» – слова Ісуса Христа, в яких підкреслюється, що у світі є лише дві сторони – добро і зло, і третьої немає.

Крилатий вислів з Біблії «я умиваю руки» вжита була у найдавнішій книзі, коли Понтій Пилат, який спробував врятувати Ісуса від кари, все ж віддав його в руки ворогів, почувши вимоги натовпу. Тоді він і вимовив цю стала згодом крилатою фразу.

Вираз «все таємне стає явним» зустрічається в Біблії від Марка і від Луки. Під ним малося на увазі, що немає нічого таємного, що б одного разу не було виявлено.

Всім відома фраза «Фома невіруючий» також прийшла з Біблії. Так називають людину, яка до останнього не вірить чого-небудь. Сталося вираз від оповіді про апостола Фому, який відмовлявся вірити в те, що Ісус воскрес.

Фраза «що посієш, те й пожнеш» означає, що людина отримує тільки той, що працює сам.