Бібліотека Кирила та Мефодія в Болгарії: історія, колекції, рукописи

Національна бібліотека Болгарії їм. Св. Кирила і Мефодія (НБКМ), розташована в Софії, володіє одним з найбагатших архівів з точки зору кількості одиниць і різноманітності матеріалів. Заснована в 1878 році, НБКМ була значно розширена у 1931 році, після придбання мільйонів документів османського періоду. Сьогодні колекція Східного департаменту НБКМ (Kolektsiya na Orientalski Otdel) містить більше 1000 регістрів, більше мільйона окремих документів з усіх провінцій Османської імперії, що належать до періоду між п’ятнадцятим і двадцятим століттям. Крім того, тут зібрана цінна колекція рукописів на перському, арабському і турецькій мовах. Крім Східного департаменту, в Болгарському історичному архіві (Bŭlgarski istoricheski arkhiv) зберігаються матеріали, що датуються в основному дев’ятнадцятим століттям і написані як на османському турецькому, так і на болгарською мовою. У цьому сенсі НБКМ є прихованою перлиною для вчених Близького Сходу та Балкан.

Створення і розвиток

Історія бібліотеки Кирила і Мефодія досить довга. Вона була заснована в 1878 році і отримала назву Софійській публічною. Однак досить швидко вона стала Національною бібліотекою (1879 рік). Протягом 1870-х і 1880-х років співробітники НБКМ збирали різні матеріали османського періоду в бібліотеках по всій Болгарії і доставляли їх у Східний відділ НБКМ.

В 1944 році з-за війни весь будинок було зруйновано. Хоча деякі матеріали були непоправно пошкоджені, багато що вдалося зберегти. Все це було передано в місцеві сховища для захисту від подальшого знищення. В кінці 1940-х років все це було повернуто в головну будівлю НБКМ, яка також називається Центральна наукова бібліотека Болгарії.

Нинішнє приміщення було офіційно відкрито в 1953 році. Свою назву бібліотека отримала від святих Кирила і Мефодія, які в кінці дев’ятого століття винайшли кирилицю. Пам’ятник двом братам, які тримають кирилицю в руках, стоїть перед будівлею, а також є однією з визначних пам’яток міста.

Збереження документів

В 1931 році в рамках своєї політичної програми, заснованої на відмову від османського минулого, турецький уряд продало величезна кількість османських архівних документів на паперову фабрику в Болгарії для використання в якості переробленої макулатури. Цю подію стало відомо як vagonlar olayı (інцидент з вагонами), тому що документи перевозилися в залізничних вагонах, і коли про події стало відомо в Туреччині, це викликало гарячі суперечки серед науковців і політиків того часу. Як тільки болгарські митники зрозуміли, що матеріали були фактично османськими державними документами, а не з відходами, їх віддали на зберігання в бібліотеку Кирила і Мефодія. Сьогодні ці документи становлять понад 70% всього Східного департаменту НБКМ, який продовжує свою роботу по їх каталогізації та збереження.

Колекції

НБКМ має одинадцятьма колекціями – від слов’янських та іноземних рукописних книг до Колекції східного факультету.

Колекція Східного департаменту має два основних архіву: Османський архів і Колекція східних рукописів. Болгарський історичний архів також знаходиться в Східному департаменті, оскільки він включає в себе безліч документів на османському та болгарською мовами.

Колекція Sijill

Sijill – це вхідний-вихідний регістр, організований каді (суддею) або його заступником у конкретному поселенні. Він також включає в себе копії документів, написаних каді. У цій колекції понад 190 примірників з шістнадцятого по кінець дев’ятнадцятого століть. Вони каталогізуються по регіонах, таких як Софія, Русе, Відін і т. д. У більшості документів є записи картотеки на турецькому мовою або латиницею, або на османською мовою. Найбільш ранній документ з Софії датується 1550 роком, тоді як переважна більшість відноситься до вісімнадцятому сторіччі. Більшість з них з Видина і з Софії. Велика частина колекції була оцифрована і доступна на офіційному сайті бібліотеки Кирила і Мефодія.

Регістри вакф

У мусульманському праві вакф (вакуф) – це майно, яке приватна особа або держава передала на релігійні або благодійні цілі. У цій колекції понад 470 окремих регістрів вакфів (з 15-го по 20-й століття). Крім того, деякі інші регістри вакфів можна знайти в колекції sijill. Вони написані в основному на османському, а деякі з них – на арабській мові. Самий ранній регістр вакфів датується 1455 роком, а останній відноситься до 1886 році.

Різні фонди

Ця колекція включає в себе інші османські документи в східному відділі. Багато кадастрові зйомки (тімар, zeamet і icmal) можна знайти в цій колекції. Тут є також різні інші типи регістрів та бухгалтерських книг (ruznamce). Крім того, в цих фондах знаходяться всі окремі документи, такі як ферманы, бурулду, арзухалы, иламы і різні індивідуальні листування та матеріали.

Більшість цих османських матеріалів у цій колекції занесені в каталог згідно з регіоном, до якого вони відносяться, і в кожному регіоні є окремий фонд з різним номером.

Більшість записів в номерах фондів бібліотеки Кирила і Мефодія мають дати, і деякі з них включають такі ключові слова, як «військові», «церква», «оподаткування», timar, що дають деякі основні відомості про тип документа. На жаль, іншої інформації, доступної досліднику, про документи з каталогу немає. Тим не менш, існують деякі публікації, в основному написані співробітниками східного департаменту, такі як переліки і каталоги окремих фондів османських документів, які будуть корисні. Кількість документів у цій колекції перевищує 1 000 000, і жоден з них не був оцифрований. Їх дати варіюються від п’ятнадцятого до двадцятого століть.

Колекція східних рукописних книг

Вона налічує близько 3800 томів арабською, турецькою та перською мовами. Сама рання рукопис є копією зборів хадисів Мухаммеда аль-Бухарі аль-Джамі аль-Сахих (810-870 рр.). Одна з найбільш цінних рукописів цієї колекції – копія роботи арабського географа XII століття Мухаммеда ібн Мухаммеда аль-Ідрісі, Нужата аль-Муштака, Ихтирака аль-афака («Розвага истомленного в мандрівці по областях»). Існують часткові каталоги цієї колекції англійською, арабською та болгарською мовами.

Зарубіжні і слов’янські рукописи

Ця колекція представлена середньовічними і позднесредневековыми документами і нараховує в цілому близько 1700 одиниць. В основному це рукописні книги релігійного і догматичного змісту, призначені для літургічного використання та повсякденних потреб чернечого життя: євангелія, псалтирі, апостоли, ординалы, літургіки, миссалы, різні види збірників, календар моральних настанов, змішані за змістом збірники, в тому числі часто різні апокрифічні твори, збірники гимнографий, збірники світських законів та церковних приписів (номоканонов), літургійні книги, бидроллы і т. д. В них також міститься світська та наукова література: перекладені й оригінальні твори, в тому числі твори античності, середньовіччя, приклади європейської наукової думки, болгарське відродження (роман Олександра, притча про «Троянського коня», історичні твори, листи, підручники, словники, різні трактати тощо).

Колекція слов’янських рукописних книг містить літературні пам’ятки Болгарії, Сербії, Валахії, Молдавії і Росії. У ній представлені багаті історичні матеріали письмовій культури в період пізнього середньовіччя, епохи османського панування та болгарського національного відродження.

Серед підписаних рукописів можна побачити імена літераторів, таких як священик Добрейшо, священик Іоанн, священик Іван, монах-копір Ріли Мардарий, чернець Спиридон, священик Висарион Дебара, Петро Граматик, священик Даниїл Этропольский, шкільний вчитель Недялко і його син Філіп, Йосиф Брадати, Никифор Рильський, священик Памво Калофер, Петро Царський, священик Панчо, Софроній Врацкий та інші. Колекція грецьких рукописів, більшість з яких були створені для потреб літургії, відображає відносини болгар з Константинопольським Патріархатом. Ці книги продовжують візантійські культурні традиції.

Цінною частиною колекції бібліотеки Кирила і Мефодія є Cantica Ecclesiastica (18-19 століття). Ця книга містить 34 гімну – anastasimatarions, katabasiai, heirmologions і т. д., більшість з яких написані болгарською мовою і прикрашені декоративними орнаментами.

Зарубіжна література та періодика

Колекція іноземних книг налічує 767 239 томів, а періодичних видань – більше 10 000 найменувань 726 272 томах. Придбання класичних творів на іноземних мовах в області науки, культури і літератури має найвищий пріоритет, в тому числі це стосується книг, які отримали авторитетні міжнародні та національні нагороди; наукових доповідей з конгресів і симпозіумів; колекцій Bulgarica, Balkanika і Slavica, перших видань творів класичних та сучасних авторів. Іноземні публікації зібрані в одному примірнику на мові оригіналу. Придбані публікації представлені на найпоширеніших мовах: англійською, німецькою, російською, французькою, балканських мовах і слов’янських народів. Публікації на рідкісному мовою переводяться на одну з європейських мов.

Пріоритетними напрямками для придбання іноземних книг і періодичних видань бібліотеки Кирила і Мефодія є: математика, філософія, соціальні науки, право, економіка, політика, соціологія, міжнародні відносини, історія, культура, наука, бібліотечна справа, бібліографічні дослідження і наукові дослідження, культурологія, мистецтвознавство, лінгвістика, літературознавство і художня література. Значна увага приділяється міждисциплінарним науковим галузям, таким як соціолінгвістика, когнітивні науки, антропологія, політика і т. д.

Національний архів

Різні типи документів, створених в цій країні, збираються в Архіві болгарської літератури. Тут містяться різноманітні друковані роботи, фотопаперу, фонограми, дисертації та абревіатури, а також з 2000 року (коли був прийнятий новий закон про обов’язкове депонування) та електронні документи. Підлягають зберіганню видання з тиражем менше 100 примірників, публікації Брайля, документи, видані за кордоном і замовлені болгарськими фізичними чи юридичними особами, а також друковані роботи на болгарському або відноситься до Болгарії, імпортовані для поширення в країні. Запаси цієї архівної колекції Національної бібліотеки святих Кирила і Мефодія становлять 1 600 000 бібліографічних одиниць.