Як відобразити в резюме рівень володіння мовою?

Інформація про те, який в нього рівень володіння мовою для резюме, не є першорядною, при цьому вона все одно має дуже вагоме значення. Цю графу потрібно заповнювати не для галочки, а з усією відповідальністю, тому що такі відомості багато рекрутери перевіряють в першу чергу. Є ряд посад, зайняти які просто неможливо, якщо претендент не може вільно розмовляти, читати і писати іноземною мовою.

Так як резюме — це досить стиснутий документ, то багатьом іноді важко відобразити в ньому достовірно свій рівень володіння мовою. Для резюме, анкет та інших документів найкраще використовувати міжнародну класифікацію, згідно з якою визначаються знання. Це своєрідний код, глянувши на який, роботодавець відразу побачить, наскільки добре його потенційний співробітник знає іноземну мову.

Знання мов: навіщо ця інформація в резюме?

Глобалізація в економіці з кожним роком набирає обертів. Багато компаній шукають собі партнерів за кордоном. Одні знаходять там інвесторів, інші – постачальників, треті – замовників. І якщо укладання попередніх договорів і угод – це завдання висококваліфікованих топ-менеджерів, то підтримку подальших взаємозв’язків і виконання більшості буденних робочих процесів лягає на плечі рядових співробітників компаній. З обов’язку служби їм необхідно спілкуватися з іноземними партнерами і, як правило, розмовляти їм доводиться іноземною мовою, найчастіше – англійською, так як саме він є найпоширенішим у світі, в тому числі і в діловій сфері діяльності.

У деяких випадках роботодавці набирають у штат співробітників, які знають менш поширені прислівники – німецький, італійський, китайський, шведський мову. Це вимога залежить від того, з якою країною у компанії налагоджені господарські взаємозв’язки. При цьому здобувач тим більше цінується на ринку праці, чим краще він володіє іноземною мовою. В резюме рівень володіння, як правило, прописують на словах, без деталізації знань. Але в цьому питанні, навпаки, краще не применшувати і не перебільшувати свої навички.

Як відобразити ці дані?

Багато людей, складаючи резюме, пишуть, що знають певний іноземну мову досконало або мають тільки розмовні навички, вільно спілкуючись на побутові теми. Однак особливої значеннєвої навантаження така інформація не несе, вона розмита і не підкріплена жодними даними. Знання можна підтвердити цілком конкретними фактами:

  • Вказати, як, де і в який період відбувалося вивчення іноземної мови – у школі, інституті, на заняттях з репетитором, на курсах.
  • Вказати дані про наявність дипломів, сертифікатів та інших підтверджуючих знання документів.
  • Можна розповісти про досвід проживання за кордоном (якщо він справді був).
  • Роботодавець або рекрутер не зможуть по фразах на кшталт «знаю англійську досконало» або «розмовляю на івриті» оцінити, наскільки глибокими є пізнання людини. Набагато розумніше використовувати для демонстрації своїх навичок спеціальну Європейську систему мовного оцінювання.

    Міжнародна класифікація

    Існує два способи, щоб продемонструвати рівень володіння мовою для резюме:

  • Система British Council.
  • Метод CERF.
  • Перша — більш проста і звична, згідно їй оцінити знання людини можна на трьох рівнях: початковому, середньому та високому.

    Друга система більш розширена, але багато в чому вона перегукується з попередньою. Як правило, саме з методом CERF виникають проблеми у тих, хто не знає, як написати рівень володіння мовою в резюме. Він може відповідати оцінками А1 або А2 (початковий рівень), В1 або В2 (середній рівень), С1 або С3 (просунутий рівень).

    Початковий рівень

    Чоловік, знання іноземної якого обмежуються рівнем А1 (або Beginner), чужою говіркою може розповісти про себе тільки елементарну інформацію – ім’я, вік, відповісти на короткі односкладові питання. Листом він не володіє, але прочитати короткі і прості речення граматично зможе.

    Рівень А2 по-іншому може звучати як Pre-intermediate. Його присвоюють школярам молодших/середніх класів або тим людям, які пройшли кілька занять з вивчення іноземної мови. На практиці людина може більш-менш вільно поспілкуватися з іншомовним співрозмовником на побутові теми, запитати дорогу, здійснювати покупки, дізнатися необхідну інформацію за вказівниками, написати коротку розповідь про себе. Для резюме рівень володіння мовою Pre-intermediate недостатньо високий, щоб вказувати про нього, як про свою перевагу.

    Середній рівень

    Як і початковий, середній рівень поділяється на два види, а саме В1 (Intermediate) і В2 (Upper Intermediate). На першій його стадії учні можуть досить вільно розмовляти, читати невеликі замітки і не перевантажені складною термінологією статті, художню літературу, дивитися фільми без перекладу, але з субтитрами. Лист також ще недостатньо розвинене, але знань на цьому етапі вже вистачає для ведення особистого листування або складання невеликих текстів.

    Рівень В2 ще більш просунутий. Тим, хто до нього дійшов, по силам ясно викладати свої думки іноземною мовою, вони можуть розмовляти на побутові теми, обговорити питання бізнесу, читати не тільки художню літературу, а й статті наукового напряму. Також знань на цьому етапі повинно вистачати для ведення ділової переписки. Цей, а також наступні рівні володіння англійською мовою, резюме для найбільш значущі. Ті, хто ними володіє, можуть сміливо претендувати на посади працівників, які змушені часто спілкуватися з іноземцями з робочих питань.

    Просунутий рівень

    Тим, хто найкраще знає чужу мову, але не є його носієм, приписують рівень С1 (Advanced). Згідно класифікації, люди, що володіють ним, можуть вільно розмовляти, читати і писати на іноземній мові, використовуючи для цього складні лексичні та граматичні конструкції. Тих же, хто знаходиться на рівні С2 (Proficiency), мови не можна відрізнити від носіїв мови. Вони розмовляють без акценту, не тільки читають і розуміють тексти будь-якої складності і спрямованості, але і самі можуть займатися написанням публіцистичних статей та художньої літератури.

    Знання російської мови

    Свій рівень володіння російською мовою для резюме потрібно описувати виходячи з вимог роботодавця. У деяких випадках достатньо грамотної мови і хорошого словникового запасу. На деякі посади здобувачі можуть претендувати тільки тоді, коли у них є філологічна освіта (педагогіка, культурологія, лінгвістика). Як правило, вимоги щодо цього пункту роботодавець висуває спочатку.