“Службовий роман”: відгуки про фільм

Комедійна мелодрама Ельдара Рязанова стала класикою радянського кіно. Фільм одержав величезну кількість відгуків, а в 1978 році вирушив підкорювати американського глядача на міжнародному кінофестивалі в Чикаго. У 2011 році сучасними постановниками був знятий ремейк. Так би мовити, на сучасний лад. Якими вийшли “Службовий роман. Наш час” і “Службовий роман”? Відгуки про картинах – в нашій статті.

Кому це треба?

В даний час у світовій кіноіндустрії спостерігається суперечлива тенденція, яка повністю ламає всі стереотипи про класики кіно. Стало модно робити рімейки на відомі кінострічки, які придбали воістину всенародне визнання і любов. Це викликає неоднозначні відгуки у любителів класичного кіно, так як, на їхню думку, порушується спадкоємність людських цінностей, а багато говорять і про руйнування історії кіно.

Хто не знає класику вітчизняного кіно “Службовий роман”? Відгуки про фільм, безперечно, роблять його справжнім шедевром. За нього не соромно не тільки минулого, але і сучасному поколінню, адже порушуються в картині теми такі прості і життєві, актуальні і зрозумілі кожному глядачеві.

Аналізовані в даній статті відгуки на фільм “Службовий роман” і його ремейк 2011 року ставлять за мету показати ставлення глядача до шедевру радянського кіномистецтва. Критики в один голос назвали його “справжнім фільмом поколінь”. Крім того, ми розповімо про рімейку, який в даний час неоднозначно оцінюється сучасними критиками радянського і російського кіно.

Розбираючись в цьому складному питанні, всім нам необхідно прийняти один факт: що б не знімали режисери, їх творіння все одно потрапляють під жорсткий приціл з боку кінолюбителів і критиків. У випадку з представленими двома картинами глядач розділився на два табори. І це зрозуміло: йдуть розбіжності поколінь, які виросли на першій екранізації Рязанова. Люди старого гарту, глядачі радянської епохи, не сприймають рімейки, які зачіпають святе – радянську пам’ять і життя.