Єлизаветинська Біблія: історія перекладу

Єлизаветинська Біблія – церковнослов’янський переклад Біблії, вперше виданий під час правління імператриці Єлизавети Петрівни. Цей текст до цих пір використовується для богослужінь у Російської Православної Церкви.

Ранні слов’янські переклади Біблії

Перший переклад Святого Письма на церковнослов’янську мову приписується святим Кирилу і Мефодію. З хрещенням Русі їх переклади проникли з Візантії. Однією з найбільш древніх рукописів з біблійними текстами церковнослов’янською є Остромирове Євангеліє XI століття.

Перше повне (тобто включає всі канонічні книги Старого і Нового завітів) слов’янське видання церковнослов’янської Біблії датується 1499 роком. Ця Біблія називається Геннадієвської, так як її виданням керував архієпископ Новгородський Геннадій (Гонзов). Геннадиевская Біблія була рукописною. Перше друковане видання слов’янської Біблії вийшло в 1581 році за ініціативою литовського князя Костянтина Острозького. Ця Біблія носить назву Острозької.