Історія та особливості мальдівського мови. Фрази для туристів

Розташована в південно-західній частині Шрі-Ланки та Індії, в Індійському океані, Мальдівська Республіка використовує в якості офіційної мови дівехи або дівехі мову. У країні є кілька інших діалектів, у тому числі мулаку, хувадху, маліку і адду, однак дівехи залишається домінуючим. У давні часи дівехи був у формі елу, але став мальдівських після впливу англійської, німецької та арабської. Через трансформації мова містить деякі англійські слова. Іншим чинником, який не можна не підкреслити, є зростаюче використання англійської мови, яке загрожує взяти на себе ініціативу і кинути виклик використання Dhivehi.

Історія

Мова мальдівських островів, також відомий як дівехи, є національним використовуваним на Мальдівах. Він походить від писемності, створеної з використанням стилю Thaana. Система письма була введена в той час, коли панував Мохамед Тхакуруфаану, в 16 столітті, невдовзі після звільнення країни від португальського панування. На відміну від іншої писемності, таана написана справа наліво. Це було розроблено, щоб пристосувати арабські слова, які часто використовуються в дівехи. У таанском алфавіті 24 літери.

До введення англійської дівехі мова використовувалася в якості засобу навчання в школах, і на ньому говорили понад 350 000 людей в країні. Крім того, він є рідним для приблизно 10 000 людей, які живуть на острові Миникой. Оскільки використання мальдівського мови зменшується в офіційних місцях і школах, люди найчастіше застосовують його, коли вони зайняті своєю повсякденною діяльністю.

Особливості

Якщо вибирати, з якою мовою схожий дівехі мову, то першою в списку буде сингальська. Дівехи поєднує в собі основний синтаксис шрі-ланкійського мови зі словами, фразами і граматикою, запозиченими з кожної національності, яка протягом століть використовувала острівну націю як якірної стоянки. В ньому можна знайти сліди впливу арабської, перської, урду, дравидийского, французької, португальської та англійської.

Розмовна мова має деякі цікаві відмінності від письмової. Наприклад, послідовність слів критично важлива для письмової мови, але не важлива для розмовного. Враховуючи широкий розкид островів, не дивно, що словниковий запас і вимова варіюються від атолу до атол. Різниця більш значна в діалектах, на яких говорять в самих південних атолах.

Популярність англійської мови

Важко сказати, яка мова на мальдівських островах використовується частіше. Раніше англійською тут розмовляли тільки меншини, але популярність зросла, коли країна вирішила використовувати його в школах. Заміна мальдівського мови на англійську стала важливим кроком у поширенні останнього на Мальдівах. В даний час більшість населення, особливо в таких регіонах, як Мале, що говорять англійською мовою. Більш того, курорти та інші місця, які приваблюють людей різних діалектів, використовують його як засіб спілкування. Зміна мови також змусила вчителів та зацікавлених осіб у системі освіти перевести навчальні плани.

В даний час мальдівські школи використовують англійську на всіх уроках, крім тих, які вивчають мову дівехи. Одним з факторів, які зацікавлені сторони в секторі освіти планують реалізувати, є стратегія, відома як «занурення в освіту». Вона вимагає, щоб учні говорили по-англійськи і використовували Dhivehi тільки в певний час. Ще одна стратегія, спрямована на поліпшення використання англійської мови, включає в себе введення дивехо-англійських словників, які допоможуть ефективному викладанню.

Основні фрази дівехи

Під час подорожей набагато цікавіше розмовляти з людьми на їх рідній мові. Ось кілька фраз, які знадобляться вам у поїздку на Мальдіви. Давайте почнемо з деяких елементарних фраз, які кожен мандрівник часто використовує.

  • Будь ласка. – Adhes kohfa.
  • Спасибі. – Shukuriyaa.
  • Ласкаво просимо. – Maruhabaa.
  • Мені дуже шкода, будь ласка, вибачте. – Ma-aaf kurey.
  • Доброго дня. – Assalaa mu alaikum. Цей варіант стандартного арабського привітання відображає ісламська спадщина Мальдівських островів.

Туристи можуть вивчити ще один корисний питання в мові Дівехи: Faahanaa kobaitha? – “Де знаходиться туалет?”. На жаль, вони не завжди можуть зрозуміти відповідь, але хоча б напрям вам вкажуть. Інший потрібний запитання: “Ви говорите по-англійськи?” – Ingireysin vaahaka dhakkan ingeytha?

Практично кожен мальдивец говорить по-англійськи. У багатьох слів дівехи є англійські корені. Наприклад, слово офіціант (waiter), корисне слово в економіці, заснованої на туризмі на Мальдівах – veitar, а слово доктор – doctor. Кілька слів дівехи також перейшли на англійську мову. «Атол» (atoll) – термін, який ми використовуємо для кільця коралових рифів. Він являє собою версію слова з мальдівського мови atoḷu.