Тумак – це не тільки про удари кулаком

Частину російської мови була запозичена з іноземних мов в період активної експансії, після чого розійшлася в народі і обзавелася безліччю оригінальних трактувань. Але тільки деякі із значень виявляються затребуваними у носіїв, а тому отримують визнання. Інші ж смисли йдуть в сленг або стають регіональними. Добре демонструє це «тумак», відомий представників усіх поколінь. Що ховається за коротким словом, про що більшість росіян навіть і не підозрює?

Південні корені

Зазвичай висловлювання включають розмовний термін у ситуаціях, коли необхідно обговорити побої. Хоча є і альтернативна версія. Причому обидві прийшли з тюркських мов:

  • tuqmaq – удар кулаком;
  • tumaq – хутряна шапка.

Перша вважається просторечной і основний. Її вживають протягом багатьох поколінь в цілком певному контексті майбутнього або минулого бійки. Друга ж залишилася на обласному рівні і вказує на головні убори.