Багато поняття з часом змінюють своє значення на протилежне. Таке трапляється рідко, але створює у межах мови дивовижну ситуацію, при якій один термін охоплює різні явища. Для сучасної російської мови «нахлібник» – це щось погане. Явний негативний контекст відчувається відразу. Хоча в колишні часи дістати такої людини себе в сім’ю було справою непоганим, навіть прибутковим. Що ж сталося?
Харчування та проживання
Оригінальним словом є «хліб», що відбувся від співзвучного праслов’янського кореня. Мається на увазі базовий і всім доступний продукт, зустрічається в різних культурах з розвиненим сільським господарством. Приставка “на” ставить акцент на необхідності такої їжі. Вона допомагає вказати людини, який:
- приходить поїсти;
- дає гроші за їжу.
Невже мова йде про гостях або пересічних покупців в продуктовому магазині? Аж ніяк, поняття більш глибоке.