Які існують закінчення листів англійською?

Ваш лист може бути ідеальним: граматика на вищому рівні, пунктуація, якій позаздрить ваш шкільний викладач англійської мови, вивірена схема пропозицій. Все чудово, чи не так? Крім однієї речі – закінчення листа. На англійській мові ми можемо попрощатися кількома способами. Важливо пам’ятати, що неправильне завершальна фраза може зіпсувати кінцеве враження. Давайте розглянемо, як поставити елегантну крапку у вашому листі. Отже, ввічливі закінчення листів англійською мовою – що потрібно про них знати?

При написанні листів людям завжди складно визначитися, як правильно його завершити. Ця задача може бути ще складнішою, якщо ви пишете не рідною для вас мовою, англійською. Які слова треба об’єднати, щоб лист залишилося в правильному тоні?

Незалежно від того, чи є лист неформальним або формальним, діловим або особистим, важливо підібрати ідеальну завершальну думки. У статті нижче ви знайдете приклади заключних слів і пропозицій, за допомогою яких ви зможете відповідним чином завершити свій лист, виконане в діловому стилі.

Yours truly

Як темно-синій піджак або бежевий краватку, Yours truly або переклад на російську мову «по-справжньому» не виділяється, і це добре. За цією короткою фразою ховається: «Я думаю, що ми можемо з упевненістю погодитися з тим, що закінчення – не та частина цього листа, яка має значення».

Sincerely

Ще один надійний варіант. Знову ж таки, мета цих підписів полягає в тому, щоб ненав’язливо попрощатися і sincerely, тобто «щиро», виконати свою роботу.

Thanks again

Якщо ви вже сказали «спасибі» один раз, чому б не подякувати майбутнього читача знову? Тільки будьте обережні, і переконайтеся, що ваше заключне речення не містить подяки: ви ж не хочете зіпсувати фінал громіздким «ще раз дякую».

Дивіться також:  Найнезвичайніші двигуни та принцип роботи

Appreciatively

«З вдячністю» допоможе вам уникнути зловживання словом «спасибі». Воно також звучить не так голосно, як gratefully.

Respectfully

«З повагою» виражає певний відтінок поваги, тому переконайтеся, що він підходить з нагоди. Наприклад, якщо ви пишете своєму орендодавцеві лист, який містить серію збурювань, а ваше заключне речення звучить як щось на кшталт: «На жаль, якщо ці недоліки не будуть незабаром виправлені, моїм наступним кроком може стати судовий позов», то таке закінчення листа англійською як “з повагою” буде виглядати незграбно. Тому будьте уважні.

Faithfully

Якщо «з повагою» звучить тільки трохи шанобливо, то цей тип закінчення письма англійською мовою на голову вище. Знову ж таки, переконайтеся, що він підходить для конкретно вашого випадку. Якщо ви уявляєте, що ваш «друг» по листуванню читає це і його трохи пересмикує, то, можливо вам слід розглянути інші варіанти.

Regards

Як і «sincerely» і «best», цей варіант закінчення листа англійською надійний і стриманий, але зазвичай використовує з різними додатковими «аксесуарами» у вигляді прикметників. Наприклад, варіанти нижче.

Best regards

«З найкращими побажаннями» Якщо ви стурбовані тим, що голий «regards» без прикметника може здатися читачеві листи занадто жорсткими або явно нейтральними, просто додайте «best» – в листуванні це рівноцінно ввічливою посмішкою.

Warm regards

Warm regards – це одне з небагатьох закінчень листи англійською, в якому ви можете поекспериментувати з залученням тепла. У той час як слово «тепло» передбачає дуже велику близькість для первісної листування, цей варіант може виявитися оптимальним, якщо ви добре знаєте одержувача листа.

Kind regards

Останній варіант теми «regards» – це використання прикметника kind, «добрий». Це дуже обережний варіант закінчення листа англійською, який допомагає встановити необхідний баланс між формальністю і близькістю.

Дивіться також:  Походження слова "сорок". Причому тут птах?

Якщо ви не хочете бути занадто доброзичливим, але турбуєтеся про те, що ваш лист може здатися одержувачу надмірно обережним чи стриманим, «kind regards» – це хороша ставка.

Best

Деякі вважають, що «best» виглядає занадто легковажним і поспішним. Інші ж стверджують, що це за замовчуванням краща фраза для закінчення листа англійською. Судіть самі. У будь-якому випадку, що може бути краще? Best wishes?

Якщо у вас є звичка відправляти і отримувати важливі електронні листи, то й уміння правильно його завершувати також повинно бути. Важливо розуміти, що знання того, як правильно завершити діловий лист – це немов придбаний інстинкт, який розвивається тільки з практикою.