Художнє читання: поняття, принципи та основні засоби передачі почуттів

Вміння якісно подати друкований текст виразним художнім читанням завжди відрізняло людей культурних і творчих. Незважаючи на те що читець, передаючи написане, нічого не додає від себе і може допустити по відношенню до задуму автора тільки голосові імпровізації, від того, як він поставиться до свого завдання, залежить дуже багато чого, і перш за все те, як автор буде зрозумілий слухачем.

Поняття та основні принципи художнього читання

Мова – це один з найважливіших ресурсів комунікації між людьми, що передається і сприймається в момент спілкування одночасно всіма учасниками розмови. Проте мова, сказана спонтанно, сильно відрізняється від мови «читається», якщо підійти до процесу з одним лише намаганням донести інформацію. Ключове правило художнього читання ще в минулому столітті було запропоновано російським лінгвістом Іллею Чернишовим, який сказав, що читати треба так, ніби говориш, тобто – жваво і переконливо.

У виразному читанні, як і в мовленнєвої імпровізації, повинні бути присутніми 3 обов’язкових моменту:

  • Почуття, воля читця та думка, яку він прагне донести, повинні виступати в єдності. Це говорить про те, що, озвучуючи вкладену в текст емоцію і випускаючи її у вигляді інтонації, читець одночасно підносить слухачеві і своє особисте ставлення до произносимому.
  • Читаючи текст, людина переслідує ту ж мету, що і розмовляючи з ким-небудь – йому важливо, щоб слухач сприйняв інформацію в тому ж контексті, в якому він сам осмислив її.
  • Виразне читання володіє всіма перевагами невербальної передачі внутрішнього сенсу. Навіть добре зроблена аудіозапис передає весь спектр активної, живої мови читця, включаючи жестикуляцію в «потрібних» місцях і голосові модуляції. Що ж стосується артистичної гри на глядача, то тут в хід йдуть всі засоби художнього читання.
  • На думку Станіславського, слова плоскому, позбавленому «подвійного дна» (підтексту), не місце на сцені або в мистецькому середовищі. Творчість артиста тільки тим і творчість, що слова вона запозичує у письменника, а сенсом насичується від виконавця. Саме тому художнє читання (або декламацію) відносять до усних форм мовлення, хоча вони і позбавлені головного аспекту вільного словоизъявления – імпровізації.