Was ist Das “вирваний око”?

Німцеві, чий питання в заголовку, він цілком можна пробачити. Але ось російській треба знати зміст виразу «вирви око».

Важко сказати, сприйняв би буквально це побажання якийсь дикий варвар. Але ось сучасний людина не кинеться на співрозмовника, почувши таке, і не стане різким рухом позбавляти ока самого себе, щоб продемонструвати вирваний очей.

Те, що просто нестерпно

“Вирви око” – так можуть говорити про щось дуже кислому, якщо воно в’яже, викликає оскому. Наприклад: Яблучка в лісі нікудишні – розміром малюсінькі, на смак вирви око. Також можна сказати: “Так, що зуби зводить”.

Що ж змушує відчувати своє око вирваним? Справа в тому, що слинними залозами людини керує та ж пара нервів, що і слізними. Від занадто яскраво вираженого смаку відбувається спазм м’язів рота, зводить вилиці і стає рясною слина. У той же час людина міцно заплющує очі, і можуть навіть виступити сльози.

Цей оборот часто вживають у розмовному мовленні, даючи характеристику провину низької якості або міцного тютюну:

  • Батя мій курив якраз самокрутки вирви око.
  • Дідусь поморщився і пошукав, чим закусити свій вирви око.
  • У просторіччі це вираз згадують, коли описують зірвиголову, шебутного і жвавого людини. Якщо він до того ж відчайдушно рішучий, можуть додати ще й «отсохни лытка». Знову ж таки, як ні при чому тут вирваний очей, так і не означає це побажання нижніх кінцівках (литок і гомілок) болісно худать і втратити рухливість. Просто цей ідіоматичний вираз придумано людьми у повноті почуттів і висловлює захоплення небаченим раніше, а також клятву в тому, що вони з подібним не зустрічалися:

    • Молодшенький-то твій – чистий шибеник, вирви око та отсохни лытка, що надумав!