Рябий – це неоднорідний, строкатий

Не дивно заплутатися в російськомовних визначеннях. Частина слів була запозичена з іноземної лексики, інша видозмінювалася і/або набувала нові трактування в залежності від регіону. А що в підсумку? Кого завгодно можна назвати рябий: це і курочка з улюбленої дитячої казки, і дівчина з проблемною шкірою. Колоритне поняття викликає щирий подив у молоді, тому що дістатися до його оригінального змісту, спираючись на сучасні словники, практично неможливо.

Не карб, а хвиля

Філологи орієнтувалися на загальний праслов’янський корінь, а потім зіставляли суміжні терміни з мов слов’янської групи. Знайшли чимало значень:

  • плямистий;
  • строкатий;
  • мерехтіти;
  • рябіти.

Мова явно йде про візуальному сприйнятті об’єкта. Дивіться ви на зебру, намагаєтеся розібратися в мигтінні листя або спостерігаєте за дрібними хвилями в бочці, «рябий» – це універсальна, з урахуванням похідних форм, характеристика для побаченого. Також існує відкинута версія походження.

Гіпотетичне заміщення літери в корені, зміна -руб – на -ряб – Фасмер вважав помилковим і погано обґрунтованим. Він не визнавав зв’язок з дієсловом «рубить». Однак паралельно в рамках мови є незвичне поняття. Ви знали, що «горобина» може бути не тільки деревом? Інша розшифровка:

  • невелике поглиблення, щербина;
  • цятка.