Заплутатися в сучасних сленгових виразів нескладно. Молодь давно освоїла Інтернет, і вже активно спілкується з однолітками по всьому світу. В тому числі, в рамках комп’ютерних ігор, з-за чого неймовірну кількість незрозумілих слів інтегрується в російську розмовну мову. Одне з них – це «ізі», коротеньке позначення ситуації, скороминуща прохання чи оцінне судження. Звідки стільки значень? Як трибуквенне поєднання розшифровується? Для цього необхідно заглянути в недавню історію.
На туманному Альбіоні
Поняття є прямою калькою англійського easy. Мовець спирається на переклад, що включає в себе два можливих і рівноправних варіанти:
- просто;
- легко.
Причому обидві версії «ізі» – це оцінка складності або умовного «ваги» якогось явища. Наприклад, якщо у співрозмовника важкий характер, ємний термін підійде, щоб заспокоїти його.