Особливості сленгової запозичення в тому, що іноземне поняття не тільки копіюється з перенесенням сенсу і вимови, а також адаптується в рамках вашої мови. «Чилить» – це дивовижний приклад гармонійного вбудовування слова в повсякденне молодіжну мова. Багатозначний термін без негативного підтексту, в якому досить складно розібратися людям старшого покоління, якщо вони не заходять в онлайн-ігри або не сидять у соціальних мережах.
Англійська холод
Про що розмова? Залежно від частини мови chill можна розшифрувати по-різному:
- охолоджувати;
- холодний;
- холод.
Мовець має на увазі низьку температуру і нічого більше. Однак «чилить» – це калька з сленгу. Наприклад, після бійки, під час конфлікту або після важкого дня на роботі товариші можуть запропонувати to chill out:
- охолодитися;
- розслабитися;
- зупинитися і т. п.
Відбувається максимальне зближення з російським словом «відпочивати». Причому поза заданого формату. Ви можете спати, читати книжку, відправитися в найближчий парк на пробіжку або провести ніч в клубі з повним збереженням актуальність досліджуваного поняття. З-за чого іншим стає синонімом «прохолоджуватися», коли говорять про безглузде проведення часу в млості і блаженстві.