Дивлячись на ошатно одягнених, вишукано зачесаних, з ретельно підібраними модними аксесуарами молодих людей, згадуєш красенів щеглов – чепурунів. Ці птахи заворожують яскравим оперенням. До речі, ці пернаті в комфортних домашніх умовах почуває себе деколи краще, ніж в дикій природі. Зовсім, як хлопці-чепуруни. Ці теж не в дрімучий ліс йдуть гуляти, а на багатолюдні вулиці. Так би мовити, себе показати.
П’ятнадцять імен чепуруна
Зарозумілого, а часом і дурнуватого вертопраха в XIV французи називали «петиметр». А слідом за ними й російські так величали молодих співвітчизників дворянського походження, коли ті сліпо наслідували закордонним зразкам.
Якщо ж цей суб’єкт був не тільки фатоват, але ще й пошловат, то його називали зневажливим «пшют».
Любителі покрасуватися, самовдоволені, але порожні і беззмістовні всередині називали «хлыщами» (це слово вживалося і в якості лайки, осуду).
Ох, схоже імен налічується не менше, ніж нарядів ретельно підібраному гардеробі чепуруна. Значення цих слів наведено в таблиці.
Найменування | Чим відрізняється |
Денді | Підкреслено стежить за зовнішнім виглядом і естетичним поведінкою |
Модник | У всьому наступний моді (розмовне) |
Фат | Порожній людина, яка любить малюватися |
Франт | Надмірно вбраний чоловік |
Стиляга | Викликає, що суперечить загальноприйнятим нормам |
Ферт | Розв’язний тип (зневажливе) |
Модерняга | Те ж, що модник |
Выпендрежник | Ломака, позер, нахаба і сноб |
Форсун | Чоловік, якого медом не годуй, дай пофорсіть |
Піжон | Франтоват, але порожненький |
Фертик | Зменшувальне від “ферт” (“франт”) |